Psalms 129

Canto dei pellegrinaggi. Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza! Lo dica pure Israele:
Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, Puede decir ahora Israel;
Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza; eppure, non hanno potuto vincermi.
Mucho me han angustiado desde mi juventud; Mas no prevalecieron contra mí.
Degli aratori hanno arato sul mio dorso, v’hanno tracciato i loro lunghi solchi.
Sobre mis espaldas araron los aradores: Hicieron largos surcos.
L’Eterno è giusto; egli ha tagliato le funi degli empi.
JEHOVÁ es justo; Cortó las coyundas de los impíos.
Siano confusi e voltin le spalle tutti quelli che odiano Sion!
Serán avergonzados y vueltos atrás Todos los que aborrecen á Sión.
Siano come l’erba dei tetti, che secca prima di crescere!
Serán como la hierba de los tejados, Que se seca antes que crezca:
Non se n’empie la mano il mietitore, né le braccia chi lega i covoni;
De la cual no hinchió segador su mano, Ni sus brazos el que hace gavillas.
e i passanti non dicono: La benedizione dell’Eterno sia sopra voi; noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno!
Ni dijeron los que pasaban: Bendición de JEHOVÁ sea sobre vosotros; Os bendecimos en el nombre de JEHOVÁ.