Psalms 75

Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Ha megszabom a határidőt, én méltányosan ítélek.
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erősítem meg annak oszlopait. Szela.
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
A kérkedőknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Mert nem napkelettől, sem napnyugattól, s nem is a puszta felől *támad* a felmagasztalás;
But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belőle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevője.
But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
Én pedig hirdetem *ezt* mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének. * (Psalms 75:11) És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak. *
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.