Psalms 11

Az éneklőmesternek; Dávidé. Az Úrban bízom; hogy mondhatjátok az én lelkemnek: fuss a ti hegyetekre, mint a madár?!
In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
Mert ímé, a gonoszok megvonják az íjat, ráillesztették nyilokat az idegre, hogy a sötétségben az igazszívűekre lövöldözzenek.
For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
Mikor a fundamentomok is elrontattak, mit cselekedett az igaz?
If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
Az Úr az ő szent templomában, az Úr trónja az egekben; az ő szemei látják, szemöldökei megpróbálják az emberek fiait.
The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Az Úr az igazat megpróbálja, a gonoszt pedig, az álnokság kedvelőjét, gyűlöli az ő lelke.
The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
Hálókat hullat a gonoszokra; tűz, kénkő és égető szél az ő osztályrészök!
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
Mert az Úr igaz; igazságot szeret, az igazak látják az ő orczáját.
For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.