Deuteronomy 33

וזאת הברכה אשר ברך משה איש האלהים את בני ישראל לפני מותו׃
haec est benedictio qua benedixit Moses homo Dei filiis Israhel ante mortem suam
ויאמר יהוה מסיני בא וזרח משעיר למו הופיע מהר פארן ואתה מרבבת קדש מימינו אש דת למו׃
et ait Dominus de Sina venit et de Seir ortus est nobis apparuit de monte Pharan et cum eo sanctorum milia in dextera eius ignea lex
אף חבב עמים כל קדשיו בידך והם תכו לרגלך ישא מדברתיך׃
dilexit populos omnes sancti in manu illius sunt et qui adpropinquant pedibus eius accipient de doctrina illius
תורה צוה לנו משה מורשה קהלת יעקב׃
legem praecepit nobis Moses hereditatem multitudinis Iacob
ויהי בישרון מלך בהתאסף ראשי עם יחד שבטי ישראל׃
erit apud rectissimum rex congregatis principibus populi cum tribubus Israhel
יחי ראובן ואל ימת ויהי מתיו מספר׃
vivat Ruben et non moriatur et sit parvus in numero
וזאת ליהודה ויאמר שמע יהוה קול יהודה ואל עמו תביאנו ידיו רב לו ועזר מצריו תהיה׃
haec est Iudae benedictio audi Domine vocem Iudae et ad populum suum introduc eum manus eius pugnabunt pro eo et adiutor illius contra adversarios eius erit
וללוי אמר תמיך ואוריך לאיש חסידך אשר נסיתו במסה תריבהו על מי מריבה׃
Levi quoque ait perfectio tua et doctrina tua viro sancto tuo quem probasti in Temptatione et iudicasti ad aquas Contradictionis
האמר לאביו ולאמו לא ראיתיו ואת אחיו לא הכיר ואת בנו לא ידע כי שמרו אמרתך ובריתך ינצרו׃
qui dixit patri suo et matri suae nescio vos et fratribus suis ignoro illos et nescierunt filios suos hii custodierunt eloquium tuum et pactum tuum servaverunt
יורו משפטיך ליעקב ותורתך לישראל ישימו קטורה באפך וכליל על מזבחך׃
iudicia tua o Iacob et legem tuam o Israhel ponent thymiama in furore tuo et holocaustum super altare tuum
ברך יהוה חילו ופעל ידיו תרצה מחץ מתנים קמיו ומשנאיו מן יקומון׃
benedic Domine fortitudini eius et opera manuum illius suscipe percute dorsa inimicorum eius et qui oderunt eum non consurgant
לבנימן אמר ידיד יהוה ישכן לבטח עליו חפף עליו כל היום ובין כתיפיו שכן׃
et Beniamin ait amantissimus Domini habitabit confidenter in eo quasi in thalamo tota die morabitur et inter umeros illius requiescet
וליוסף אמר מברכת יהוה ארצו ממגד שמים מטל ומתהום רבצת תחת׃
Ioseph quoque ait de benedictione Domini terra eius de pomis caeli et rore atque abysso subiacente
וממגד תבואת שמש וממגד גרש ירחים׃
de pomis fructuum solis ac lunae
ומראש הררי קדם וממגד גבעות עולם׃
de vertice antiquorum montium de pomis collium aeternorum
וממגד ארץ ומלאה ורצון שכני סנה תבואתה לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו׃
et de frugibus terrae et plenitudine eius benedictio illius qui apparuit in rubo veniat super caput Ioseph et super verticem nazarei inter fratres suos
בכור שורו הדר לו וקרני ראם קרניו בהם עמים ינגח יחדו אפסי ארץ והם רבבות אפרים והם אלפי מנשה׃
quasi primogeniti tauri pulchritudo eius cornua rinocerotis cornua illius in ipsis ventilabit gentes usque ad terminos terrae hae sunt multitudines Ephraim et haec milia Manasse
ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך׃
et Zabulon ait laetare Zabulon in exitu tuo et Isachar in tabernaculis tuis
עמים הר יקראו שם יזבחו זבחי צדק כי שפע ימים יינקו ושפוני טמוני חול׃
populos ad montem vocabunt ibi immolabunt victimas iustitiae qui inundationem maris quasi lac sugent et thesauros absconditos harenarum
ולגד אמר ברוך מרחיב גד כלביא שכן וטרף זרוע אף קדקד׃
et Gad ait benedictus in latitudine Gad quasi leo requievit cepitque brachium et verticem
וירא ראשית לו כי שם חלקת מחקק ספון ויתא ראשי עם צדקת יהוה עשה ומשפטיו עם ישראל׃
et vidit principatum suum quod in parte sua doctor esset repositus qui fuit cum principibus populi et fecit iustitias Domini et iudicium suum cum Israhel
ולדן אמר דן גור אריה יזנק מן הבשן׃
Dan quoque ait Dan catulus leonis fluet largiter de Basan
ולנפתלי אמר נפתלי שבע רצון ומלא ברכת יהוה ים ודרום ירשה׃
et Nepthalim dixit Nepthalim abundantia perfruetur et plenus erit benedictione Domini mare et meridiem possidebit
ולאשר אמר ברוך מבנים אשר יהי רצוי אחיו וטבל בשמן רגלו׃
Aser quoque ait benedictus in filiis Aser sit placens fratribus suis tinguat in oleo pedem suum
ברזל ונחשת מנעליך וכימיך דבאך׃
ferrum et aes calciamentum eius sicut dies iuventutis tuae ita et senectus tua
אין כאל ישרון רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים׃
non est alius ut Deus rectissimi ascensor caeli auxiliator tuus magnificentia eius discurrunt nubes
מענה אלהי קדם ומתחת זרעת עולם ויגרש מפניך אויב ויאמר השמד׃
habitaculum eius sursum et subter brachia sempiterna eiciet a facie tua inimicum dicetque conterere
וישכן ישראל בטח בדד עין יעקב אל ארץ דגן ותירוש אף שמיו יערפו טל׃
habitabit Israhel confidenter et solus oculus Iacob in terra frumenti et vini caelique caligabunt rore
אשריך ישראל מי כמוך עם נושע ביהוה מגן עזרך ואשר חרב גאותך ויכחשו איביך לך ואתה על במותימו תדרך׃
beatus tu Israhel quis similis tui popule qui salvaris in Domino scutum auxilii tui et gladius gloriae tuae negabunt te inimici tui et tu eorum colla calcabis