Psalms 52

למנצח משכיל לדוד בבוא דואג האדמי ויגד לשאול ויאמר לו בא דוד אל בית אחימלך מה תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל היום׃
För sångmästaren; en sång av David,
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה׃
när edoméen Doeg kom och berättade för Saul och sade till honom: »David har gått in i Ahimeleks hus.»
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה׃
 Varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare?  Guds nåd varar ju beständigt.
אהבת כל דברי בלע לשון מרמה׃
 Din tunga far efter fördärv,  den är lik en skarp rakkniv, du arglistige.
גם אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה׃
 Du älskar ont mer än gott,  lögn mer än att tala vad rätt är.  Sela.
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃
 Ja, du älskar allt fördärvligt tal,  du falska tunga.
הנה הגבר לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו׃
 Därför skall ock Gud störta dig ned för alltid,  han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda  och utrota dig ur de levandes land.  Sela.
ואני כזית רענן בבית אלהים בטחתי בחסד אלהים עולם ועד׃
 Och de rättfärdiga skola se det och frukta,      de skola le åt honom:
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי טוב נגד חסידיך׃
 »Se där är den man som icke gjorde      Gud till sitt värn,  utan förlitade sig på sin stora rikedom,      trotsig i sin lystnad!» [ (Psalms 52:10)  Men jag skall vara såsom ett grönskande olivträd      i Guds hus;  jag förtröstar på Guds nåd      alltid och evinnerligen. ] [ (Psalms 52:11)  Jag skall evinnerligen tacka dig      för att du har gjort det;  och inför dina fromma      skall jag förbida ditt namn,      ty det är gott. ]