Habakkuk 2

על משמרתי אעמדה ואתיצבה על מצור ואצפה לראות מה ידבר בי ומה אשיב על תוכחתי׃
 Jag vill stiga upp på min vaktpost      och ställa mig på muren;  jag vill speja för att se      vad han skall tala genom mig,  och vilket svar på mitt klagomål      jag skall få att frambära.Jes. 21,8. Hes. 3,17. 33,7.
ויענני יהוה ויאמר כתוב חזון ובאר על הלחות למען ירוץ קורא בו׃
 Och HERREN svarade mig och sade:      Skriv upp din syn,  och uppteckna den på skrivtavlor, med tydlig skrift,      så att den lätt kan läsas.Jes. 8,1. 30,8.
כי עוד חזון למועד ויפח לקץ ולא יכזב אם יתמהמה חכה לו כי בא יבא לא יאחר׃
 Ty ännu måste synen vänta på sin  men den längtar efter fullbordan och skall icke slå fel.  Om den dröjer, så förbida den,  ty den kommer förvisso, den skall ej utebliva.
הנה עפלה לא ישרה נפשו בו וצדיק באמונתו יחיה׃
 Se, uppblåst och orättrådig är dennes själ i honom;  men den rättfärdige skall leva genom sin tro.Ords. 11,4 f. Jes. 13,1 f. Rom. 1,17. Gal. 3,11. Hebr. 10,38.
ואף כי היין בוגד גבר יהיר ולא ינוה אשר הרחיב כשאול נפשו והוא כמות ולא ישבע ויאסף אליו כל הגוים ויקבץ אליו כל העמים׃
 Ty såsom vinet icke är att lita på,  så skall denne övermodige ej bestå,  om han ock iar upp sitt gap såsom dödsriket  och är omättlig såsom döden,  om han ock har församlat till sig alla folk  och hämtat tillhopa till sig alla folkslag.Ords. 27,20. Jes. 5,14.
הלוא אלה כלם עליו משל ישאו ומליצה חידות לו ויאמר הוי המרבה לא לו עד מתי ומכביד עליו עבטיט׃
 Sannerligen, de skola allasammans  stämma upp en visa över honom,  ja, en smädesång om honom med välbetänkta ord; man skall säga:  Ve dig som hopar vad som icke är ditt  och belastar dig med utpantat gods -- men för huru länge!
הלוא פתע יקומו נשכיך ויקצו מזעזעיך והיית למשסות למו׃
 Sannerligen, oförtänkt skola borgenärer resa sig mot dig  och anfäktare vakna upp mot dig,  och du skall bliva ett byte för dem.
כי אתה שלות גוים רבים ישלוך כל יתר עמים מדמי אדם וחמס ארץ קריה וכל ישבי בה׃
 Såsom du själv har plundrat många folk,  så skola ock alla andra folk få plundra dig,  för dina blodsdåd mot människor och ditt våld mot länder,  mot städer och alla som bo i dem.Jes. 33,1. Jer. 51,24 f.
הוי בצע בצע רע לביתו לשום במרום קנו להנצל מכף רע׃
 Ve dig som söker orätt vinning åt ditt hus,  för att kunna bygga ditt näste högt uppe  och så skydda dig undan olyckans våld!Ords. 15,27. Dan. 4,27.
יעצת בשת לביתך קצות עמים רבים וחוטא נפשך׃
 Med dina rådslag drager du skam över ditt hus,  i det att du gör ände på många folk  och så syndar mot dig själv.
כי אבן מקיר תזעק וכפיס מעץ יעננה׃
 Ty stenarna i muren skola ropa,  och bjälkarna i trävirket skola svara dem.1 Mos. 4,10.
הוי בנה עיר בדמים וכונן קריה בעולה׃
 Ve dig som bygger upp städer med blodsdåd  och befäster orter med orättfärdighet!Jer. 22,13. Mik. 3,10.
הלוא הנה מאת יהוה צבאות וייגעו עמים בדי אש ולאמים בדי ריק יעפו׃
 Se, av HERREN Sebaot är det ju sagt:  »Så möda sig folken      för det som skall förbrännas av elden-  och folkslagen arbeta sig trötta      för det som skall bliva till intet.»Jer. 51,58.
כי תמלא הארץ לדעת את כבוד יהוה כמים יכסו על ים׃
 Ty jorden skall varda full  av HERRENS härlighets kunskap,  likasom havsdjupet är fyllt av vattnet.Jes. 11,9.
הוי משקה רעהו מספח חמתך ואף שכר למען הביט על מעוריהם׃
 Ve dig som iskänker vin åt din nästa  och blandar ditt gift däri och berusar honom,  för att få skåda hans blygd!
שבעת קלון מכבוד שתה גם אתה והערל תסוב עליך כוס ימין יהוה וקיקלון על כבודך׃
 Med skam skall du få mätta dig i stället för med ära.  Ja, du skall också själv få dricka,  till dess du ligger där med blottad förhud.  Kalken skall i sin ordning räckas dig av HERRENS hand,  och smälek skall hölja din ära.Jer. 25,16, 27. Nah. 3,5, 11.
כי חמס לבנון יכסך ושד בהמות יחיתן מדמי אדם וחמס ארץ קריה וכל ישבי בה׃
 Ty över dig skall komma en hemsökelse, lik Libanons,  och en förhärjelse, lik den som skrämmer bort dess djur,  för dina blodsdåd mot människor och ditt våld mot länder,  mot städer och alla som bo i dem.Jes. 14,8.
מה הועיל פסל כי פסלו יצרו מסכה ומורה שקר כי בטח יצר יצרו עליו לעשות אלילים אלמים׃
 Vad kan ett skuret beläte hjälpa,  eftersom en snidare vill slöjda sådant?  Och vad ett gjutet beläte, en falsk vägvisare,  eftersom dess formare så förtröstar därpå,  att han gör sig stumma avgudar?Jes. 44,9 f. Jer. 10,3 f., 14 f.
הוי אמר לעץ הקיצה עורי לאבן דומם הוא יורה הנה הוא תפוש זהב וכסף וכל רוח אין בקרבו׃
 Ve dig som säger till stocken: »Vakna!»,  och till döda stenen: »Vakna upp!»  Kan en sådan giva någon vägvisning?  Visst är den överdragen med guld och silver,  men alls ingen ande är däri.
ויהוה בהיכל קדשו הס מפניו כל הארץ׃
 Men HERREN är i sitt heliga tempel.  Hela jorden vare stilla inför honom.Ps. 11,4. 46,11. Sef. 1,7. Sak. 2,13.