Isaiah 26

ביום ההוא יושר השיר הזה בארץ יהודה עיר עז לנו ישועה ישית חומות וחל׃
På den dag skal denne sang synges i Juda land: En sterk by har vi, frelse setter han til mur og vern.
פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים׃
Lat op portene, så et rettferdig folk kan gå inn, et folk som holder fast ved sin troskap.
יצר סמוך תצר שלום שלום כי בך בטוח׃
Den som har et grunnfestet sinn, ham lar du alltid ha fred, for til dig setter han sin lit.
בטחו ביהוה עדי עד כי ביה יהוה צור עולמים׃
Sett eders lit til Herren til alle tider! For i Herren, Israels Gud, har vi en evig klippe.
כי השח ישבי מרום קריה נשגבה ישפילנה ישפילה עד ארץ יגיענה עד עפר׃
For han har nedbøiet dem som bodde i det høie, den kneisende stad; han støtte den ned, ja støtte den ned til jorden, slo den ned i støvet.
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃
Den blev trådt under føtter, under de elendiges føtter, de ringes steg.
ארח לצדיק מישרים ישר מעגל צדיק תפלס׃
Den rettferdiges sti er jevn; du jevner den rettferdiges vei.
אף ארח משפטיך יהוה קוינוך לשמך ולזכרך תאות נפש׃
På dine dommers vei, Herre, ventet vi dig også; til ditt navn og ditt minne stod vår sjels attrå.
נפשי אויתיך בלילה אף רוחי בקרבי אשחרך כי כאשר משפטיך לארץ צדק למדו ישבי תבל׃
Med min sjel lengtes jeg efter dig om natten, og med min ånd søkte jeg dig. For så snart dine dommer rammer jorden, lærer jordboerne rettferdighet.
יחן רשע בל למד צדק בארץ נכחות יעול ובל יראה גאות יהוה׃
Dersom den ugudelige får nåde, så lærer han ikke rettferdighet; i rettvishets land gjør han urett, og han ser ikke Herrens høihet.
יהוה רמה ידך בל יחזיון יחזו ויבשו קנאת עם אף אש צריך תאכלם׃
Herre! Høit opløftet var din hånd, men de så det ikke; de fikk se din nidkjærhet for folket og blev til skamme; ja, ild fortærte dine fiender.
יהוה תשפת שלום לנו כי גם כל מעשינו פעלת לנו׃
Herre! Du skal hjelpe oss til fred; for alt det vi har gjort, har du utrettet for oss.
יהוה אלהינו בעלונו אדנים זולתך לבד בך נזכיר שמך׃
Herre vår Gud! Andre herrer enn du har hersket over oss; ved dig alene priser vi ditt navn.
מתים בל יחיו רפאים בל יקמו לכן פקדת ותשמידם ותאבד כל זכר למו׃
Døde blir ikke levende, dødninger står ikke op; derfor hjemsøker og ødelegger du dem og gjør hvert minne om dem til intet.
יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל קצוי ארץ׃
Du øker folket, Herre! Du øker folket og viser din herlighet; du flytter alle landets grenser langt ut.
יהוה בצר פקדוך צקון לחש מוסרך למו׃
Herre! I nøden søkte de dig; de opsendte stille bønner da din tukt kom over dem.
כמו הרה תקריב ללדת תחיל תזעק בחבליה כן היינו מפניך יהוה׃
Likesom en fruktsommelig kvinne vrir sig og skriker i sine veer når hun skal føde, således gikk det oss for din vredes skyld, Herre!
הרינו חלנו כמו ילדנו רוח ישועת בל נעשה ארץ ובל יפלו ישבי תבל׃
Vi var fruktsommelige, vi vred oss; men da vi fødte, var det bare vind; frelse gav vi ikke landet, og ingen blev født til å bo på jorden.
יחיו מתיך נבלתי יקומון הקיצו ורננו שכני עפר כי טל אורת טלך וארץ רפאים תפיל׃
Dine døde skal bli levende, mine lik skal opstå; våkn op og juble, I som bor i støvet! For dugg over grønne urter er din dugg, og jorden gir dødninger tilbake til livet.
לך עמי בא בחדריך וסגר דלתיך בעדך חבי כמעט רגע עד יעבור זעם׃
Gå, mitt folk, gå inn i dine kammer og lukk dørene efter dig! Skjul dig et lite øieblikk, inntil vreden går over!
כי הנה יהוה יצא ממקומו לפקד עון ישב הארץ עליו וגלתה הארץ את דמיה ולא תכסה עוד על הרוגיה׃
For se, Herren går ut fra sitt sted for å hjemsøke jordboerne for deres misgjerning, og jorden skal la det blod som er utøst på den, komme for dagen og ikke mere dekke sine drepte.