Psalms 52

למנצח משכיל לדוד בבוא דואג האדמי ויגד לשאול ויאמר לו בא דוד אל בית אחימלך מה תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל היום׃
Ho an'ny mpiventy hira. Maskila nataon'i Davida, fony tonga Doega Edomita ka nilaza tamin'i Saoly hoe: Davida dia efa tonga ao an-tranon'i Ahimeleka. Nahoana no mandoka tena amin'ny haratsiana ianao, ry ilay mahery? Ny famindram-pon'Andriamanitra maharitra mandrakariva.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה׃
Loza no heverin'ny lelanao, tahaka ny hareza maranitra, ry mpanao fitaka.
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה׃
Efa tia ny ratsy noho ny tsara ianao, ary ny lainga noho ny miteny ny marina.
אהבת כל דברי בלע לשון מרמה׃
Ny teny mandripaka rehetra no tianao, ry lela mamitaka.
גם אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה׃
Andriamanitra kosa hanimba anao mandrakizay; hisambotra anao sy hanongotra anao hiala ao an-day Izy, ary hamongotra anao tsy ho eo amin'ny tanin'ny velona.
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃
Ny marina hijery, dia hatahotra ka hihomehy azy hoe:
הנה הגבר לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו׃
Indro, ny lehilahy izay tsy nanao an'Andriamanitra ho heriny; fa natoky ny haben'ny hareny ka nikikitra tamin'ny faharatsiany.
ואני כזית רענן בבית אלהים בטחתי בחסד אלהים עולם ועד׃
Fa izaho dia tahaka ny hazo oliva maitso ao an-tranon'Andriamanitra. Matoky ny famindram-pon'Andriamanitra mandrakizay doria aho.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי טוב נגד חסידיך׃
Hidera Anao mandrakizay aho, fa efa nataonao izany; ary hiandry ny anaranao eo anatrehan'ny olonao masina aho, fa tsara izany.