Hosea 11

כי נער ישראל ואהבהו וממצרים קראתי לבני׃
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
קראו להם כן הלכו מפניהם לבעלים יזבחו ולפסלים יקטרון׃
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
ואנכי תרגלתי לאפרים קחם על זרועתיו ולא ידעו כי רפאתים׃
I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
בחבלי אדם אמשכם בעבתות אהבה ואהיה להם כמרימי על על לחיהם ואט אליו אוכיל׃
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
לא ישוב אל ארץ מצרים ואשור הוא מלכו כי מאנו לשוב׃
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
וחלה חרב בעריו וכלתה בדיו ואכלה ממעצותיהם׃
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
ועמי תלואים למשובתי ואל על יקראהו יחד לא ירומם׃
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
איך אתנך אפרים אמגנך ישראל איך אתנך כאדמה אשימך כצבאים נהפך עלי לבי יחד נכמרו נחומי׃
How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
לא אעשה חרון אפי לא אשוב לשחת אפרים כי אל אנכי ולא איש בקרבך קדוש ולא אבוא בעיר׃
I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
אחרי יהוה ילכו כאריה ישאג כי הוא ישאג ויחרדו בנים מים׃
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
יחרדו כצפור ממצרים וכיונה מארץ אשור והושבתים על בתיהם נאם יהוה׃
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
סבבני בכחש אפרים ובמרמה בית ישראל ויהודה עד רד עם אל ועם קדושים נאמן׃
Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.