Psalms 129

שיר המעלות רבת צררוני מנעורי יאמר נא ישראל׃
Canto dei pellegrinaggi. Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza! Lo dica pure Israele:
רבת צררוני מנעורי גם לא יכלו לי׃
Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza; eppure, non hanno potuto vincermi.
על גבי חרשו חרשים האריכו למענותם׃
Degli aratori hanno arato sul mio dorso, v’hanno tracciato i loro lunghi solchi.
יהוה צדיק קצץ עבות רשעים׃
L’Eterno è giusto; egli ha tagliato le funi degli empi.
יבשו ויסגו אחור כל שנאי ציון׃
Siano confusi e voltin le spalle tutti quelli che odiano Sion!
יהיו כחציר גגות שקדמת שלף יבש׃
Siano come l’erba dei tetti, che secca prima di crescere!
שלא מלא כפו קוצר וחצנו מעמר׃
Non se n’empie la mano il mietitore, né le braccia chi lega i covoni;
ולא אמרו העברים ברכת יהוה אליכם ברכנו אתכם בשם יהוה׃
e i passanti non dicono: La benedizione dell’Eterno sia sopra voi; noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno!