Psalms 129

שיר המעלות רבת צררוני מנעורי יאמר נא ישראל׃
Veisu korkeimmassa Kuorissa. He ovat usein minua ahdistaneet, hamasta nuoruudestani, sanokaan nyt Israel;
רבת צררוני מנעורי גם לא יכלו לי׃
He ovat usein minua ahdistaneet, hamasta nuoruudestani; mutta ei he minua voittaneet.
על גבי חרשו חרשים האריכו למענותם׃
Kyntäjät ovat minun selkäni päällä kyntäneet, ja vakonsa pitkäksi vetäneet.
יהוה צדיק קצץ עבות רשעים׃
Herra, joka vanhurskas on, on jumalattomain köydet katkonut.
יבשו ויסגו אחור כל שנאי ציון׃
Tulkoon häpiään ja kääntyköön takaperin kaikki, jotka Zionia vihaavat.
יהיו כחציר גגות שקדמת שלף יבש׃
Olkoon niinkuin ruoho kattojen päällä, joka kuivettuu ennen kuin se reväistään ylös,
שלא מלא כפו קוצר וחצנו מעמר׃
Joista niittäjä ei kättänsä täytä, eikä lyhteensitoja syliänsä;
ולא אמרו העברים ברכת יהוה אליכם ברכנו אתכם בשם יהוה׃
Eikä yksikään ohitsekäypä sano: olkoon Herran siunaus teidän päällänne: me siunaamme teitä Herran nimeen.