Psalms 129

שיר המעלות רבת צררוני מנעורי יאמר נא ישראל׃
Een lied Hammaaloth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israël;
רבת צררוני מנעורי גם לא יכלו לי׃
Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.
על גבי חרשו חרשים האריכו למענותם׃
Ploegers hebben op mijn rug geploegd; zij hebben hun voren lang getogen.
יהוה צדיק קצץ עבות רשעים׃
De HEERE, Die rechtvaardig is, heeft de touwen der goddelozen afgehouwen.
יבשו ויסגו אחור כל שנאי ציון׃
Laat hen beschaamd en achterwaarts gedreven worden, allen, die Sion haten.
יהיו כחציר גגות שקדמת שלף יבש׃
Laat hen worden als gras op de daken, hetwelk verdort, eer men het uittrekt;
שלא מלא כפו קוצר וחצנו מעמר׃
Waarmede de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;
ולא אמרו העברים ברכת יהוה אליכם ברכנו אתכם בשם יהוה׃
En die voorbijgaan, niet zeggen: De zegen des HEEREN zij bij u! Wij zegenen ulieden in den Naam des HEEREN.