Psalms 27

לדוד יהוה אורי וישעי ממי אירא יהוה מעוז חיי ממי אפחד׃
(Af David.) HERREN er mit Lys og min Frelse, hvem skal jeg frygte? HERREN er Værn for mit Liv, for hvem skal jeg ræddes?
בקרב עלי מרעים לאכל את בשרי צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו׃
Når onde kommer imod mig for at æde mit Kød, så snubler og falder de, Uvenner og Fjender!
אם תחנה עלי מחנה לא יירא לבי אם תקום עלי מלחמה בזאת אני בוטח׃
Om en Hær end lejrer sig mod mig, er mit Hjerte uden Frygt; om Krig bryder løs imod mig, dog er jeg tryg.
אחת שאלתי מאת יהוה אותה אבקש שבתי בבית יהוה כל ימי חיי לחזות בנעם יהוה ולבקר בהיכלו׃
Om eet har jeg bedet HERREN, det attrår jeg: alle mine Dage at bo i HERRENs Hus for at skue HERRENs Livsalighed og grunde i hans Tempel.
כי יצפנני בסכה ביום רעה יסתרני בסתר אהלו בצור ירוממני׃
Thi han gemmer mig i sin Hytte på Ulykkens Dag, skjuler mig i sit Telt og løfter mig op på en Klippe.
ועתה ירום ראשי על איבי סביבותי ואזבחה באהלו זבחי תרועה אשירה ואזמרה ליהוה׃
Derfor løfter mit Hoved sig over mine Fjender omkring mig. I hans Telt vil jeg ofre Jubelofre, med Sang og med Spil vil jeg prise HERREN.
שמע יהוה קולי אקרא וחנני וענני׃
HERRE, hør mit Råb, vær nådig og svar mig!
לך אמר לבי בקשו פני את פניך יהוה אבקש׃
Jeg mindes, du sagde: "Søg mit Åsyn!" Dit Åsyn søger jeg, HERRE;
אל תסתר פניך ממני אל תט באף עבדך עזרתי היית אל תטשני ואל תעזבני אלהי ישעי׃
skjul ikke dit Åsyn for mig! Bortstød ikke din Tjener i Vrede, du er min Hjælp, opgiv og slip mig ikke, min Frelses Gud!
כי אבי ואמי עזבוני ויהוה יאספני׃
Thi Fader og Moder forlod mig, men HERREN tager mig til sig.
הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור למען שוררי׃
Vis mig, HERRE, din Vej og led mig ad jævne Stier for Fjendernes Skyld;
אל תתנני בנפש צרי כי קמו בי עדי שקר ויפח חמס׃
giv mig ikke i glubske Uvenners Magt! Thi falske Vidner, der udånder Vold, står frem imod mig.
לולא האמנתי לראות בטוב יהוה בארץ חיים׃
Havde jeg ikke troet, at jeg skulde skue HERRENs Godhed i de levendes Land -
קוה אל יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל יהוה׃
Bi på HERREN, fat Mod, dit Hjerte være stærkt, ja bi på HERREN!