Psalms 54

von David,] Gott, durch deinen Namen rette mich, und schaffe mir Recht durch deine Macht!
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa nauczająca.
Gott, höre mein Gebet, nimm du Ohren die Reden meines Mundes!
Gdy przyszli Zyfejczycy, i rzekli do Saula: Dawid się kryje przed tobą u nas.
Denn Fremde sind wider mich aufgestanden, und Gewalttätige trachten nach meinem Leben; sie haben Gott nicht vor sich gestellt. (Sela.)
Boże! dla imienia twego wybaw mię, a w mocy twojej podejmij się sprawy mojej.
Siehe, Gott ist mein Helfer; der Herr ist unter denen, die meine Seele stützen.
Boże! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy słowa ust moich.
Er wird das Böse zurückerstatten meinen Feinden; nach deiner Wahrheit vertilge sie!
Albowiem obcy powstali przeciwko mnie, a okrutnicy szukają duszy mojej, nie stawiając sobie Boga przed oczyma swemi. Sela.
Opfern will ich dir mit Freiwilligkeit; deinen Namen will ich preisen, Jehova, denn er ist gut.
Oto Bóg jest pomocnikiem moim: Pan jest z tymi, którzy podpierają żywot mój.
Denn aus aller Bedrängnis hat er mich errettet; und mein Auge hat seine Lust gesehen an meinen Feinden.
Oddaj złym nieprzyjaciołom moim, w prawdzie twojej wytrać ich, o Panie! Tedyć dobrowolnie będę ofiarował; będę wysławiał imię twoje, Panie! przeto, że jest dobre; Gdyż z każdego utrapienia wyrwałeś mię, a pomstę nad nieprzyjaciołmi mymi oglądało oko moje.