Psalms 52

von David,] Was rühmst du dich des Bösen, du Gewaltiger? Die Güte Gottes währt den ganzen Tag.
למנצח משכיל לדוד בבוא דואג האדמי ויגד לשאול ויאמר לו בא דוד אל בית אחימלך מה תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל היום׃
Verderben sinnt deine Zunge, wie ein geschliffenes Schermesser Trug übend.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה׃
Du hast das Böse mehr geliebt, als das Gute, die Lüge mehr, als Gerechtigkeit zu reden. (Sela.)
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה׃
Du hast alle Vertilgungsworte geliebt, du Zunge des Trugs!
אהבת כל דברי בלע לשון מרמה׃
Gott wird dich auch zerstören für immerdar; er wird dich fassen und herausreißen aus dem Zelte und auswurzeln aus dem Lande der Lebendigen. (Sela.)
גם אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה׃
Und sehen werden es die Gerechten und sich fürchten, und sie werden über ihn lachen:
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃
"Sieh den Mann, der Gott nicht zu seiner Stärke machte, sondern auf die Größe seines Reichtums vertraute, durch sein Schadentun stark war!"
הנה הגבר לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו׃
Ich aber bin wie ein grüner Olivenbaum im Hause Gottes; ich vertraue auf die Güte Gottes immer und ewiglich.
ואני כזית רענן בבית אלהים בטחתי בחסד אלהים עולם ועד׃
Ich werde dich preisen ewiglich, weil du es getan hast; und auf deinen Namen werde ich harren, denn er ist gut, vor deinen Frommen.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי טוב נגד חסידיך׃