Psalms 114

Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
Da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
Was war dir, du Meer, daß du flohest? Du Jordan, daß du dich zurückwandtest?
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
Ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder? ihr Hügel, wie junge Schafe?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
Erbebe vor dem Herrn, du Erde, vor dem Gott Jakobs,
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell!
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.