Psalms 114

Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
Kiam Izrael eliris el Egiptujo, La domo de Jakob el fremda popolo,
Da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
Tiam Jehuda fariĝis Lia sanktaĵo, Izrael Lia regno.
Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
La maro vidis kaj forkuris, Jordan turniĝis malantaŭen;
Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
La montoj saltis kiel ŝafoj, La montetoj kiel ŝafidoj.
Was war dir, du Meer, daß du flohest? Du Jordan, daß du dich zurückwandtest?
Kio estas al vi, ho maro, ke vi forkuris? Jordan, kial vi turniĝis malantaŭen?
Ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder? ihr Hügel, wie junge Schafe?
Montoj, kial vi saltas kiel ŝafoj, Montetoj, kiel ŝafidoj?
Erbebe vor dem Herrn, du Erde, vor dem Gott Jakobs,
Antaŭ la Sinjoro tremu, ho tero, Antaŭ la Dio de Jakob,
Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell!
Kiu ŝanĝas rokon en lagon da akvo, Graniton en akvodonan fonton.