Psalms 114

Quand Israël sortit d'Egypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,
Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
Que tens tu, ó mar, para fugires? E tu, ó Jordão, para tornares atrás?
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
Treme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.
o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.