Psalms 114

Quand Israël sortit d'Egypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,
I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.