Psalms 114

Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
Quand Israël sortit d'Egypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.