Psalms 75

Voor den opperzangmeester, Al-tascheth; een psalm, een lied, voor Asaf.
Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.
Wij loven U, o God! wij loven, dat Uw Naam nabij is; men vertelt Uw wonderen.
Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
Als ik het bestemde ambt zal ontvangen hebben, zo zal ik gans recht richten.
Ha megszabom a határidőt, én méltányosan ítélek.
Het land en al zijn inwoners waren versmolten; maar ik heb zijn pilaren vastgemaakt. Sela.
A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erősítem meg annak oszlopait. Szela.
Ik heb gezegd tot de onzinnigen: Weest niet onzinnig; en tot de goddelozen: Verhoogt den hoorn niet.
A kérkedőknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
Verhoogt uw hoorn niet omhoog; spreekt niet met stijven hals.
Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
Want het verhogen komt niet uit het oosten, noch uit het westen, noch uit de woestijn;
Mert nem napkelettől, sem napnyugattól, s nem is a puszta felől *támad* a felmagasztalás;
Maar God is Rechter; Hij vernedert dezen, en verhoogt genen.
Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
Want in des HEEREN hand is een beker, en de wijn is beroerd, vol van mengeling, en Hij schenkt daaruit; doch alle goddelozen der aarde zullen zijn droesemen uitzuigende drinken.
Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belőle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevője.
En ik zal het in eeuwigheid verkondigen; ik zal den God Jakobs psalmzingen. En ik zal alle hoornen der goddelozen afhouwen; de hoornen des rechtvaardigen zullen verhoogd worden.
Én pedig hirdetem *ezt* mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének. * (Psalms 75:11) És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak. *