Psalms 129

Een lied Hammaaloth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israël;
שיר המעלות רבת צררוני מנעורי יאמר נא ישראל׃
Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.
רבת צררוני מנעורי גם לא יכלו לי׃
Ploegers hebben op mijn rug geploegd; zij hebben hun voren lang getogen.
על גבי חרשו חרשים האריכו למענותם׃
De HEERE, Die rechtvaardig is, heeft de touwen der goddelozen afgehouwen.
יהוה צדיק קצץ עבות רשעים׃
Laat hen beschaamd en achterwaarts gedreven worden, allen, die Sion haten.
יבשו ויסגו אחור כל שנאי ציון׃
Laat hen worden als gras op de daken, hetwelk verdort, eer men het uittrekt;
יהיו כחציר גגות שקדמת שלף יבש׃
Waarmede de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;
שלא מלא כפו קוצר וחצנו מעמר׃
En die voorbijgaan, niet zeggen: De zegen des HEEREN zij bij u! Wij zegenen ulieden in den Naam des HEEREN.
ולא אמרו העברים ברכת יהוה אליכם ברכנו אתכם בשם יהוה׃