Psalms 129

(Sang til Festrejserne.) De trængte mig hårdt fra min ungdom - så siger Israel
(上行之诗。)以色列当说:从我幼年以来,敌人屡次苦害我,
de trængte mig hårdt fra min Ungdom, men kued mig ikke.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
Plovmænd pløjed min Ryg, trak lange Furer;
如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。
retfærdig er HERREN, han overskar de gudløses Reb.
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
Alle, som hader Zion, skal vige med Skam,
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
blive som Græs på Tage, der visner, førend det skyder Strå,
愿他们像房顶上的草,未长成而枯干,
og ikke fylder Høstkarlens Hånd og Opbinderens Favn;
收割的不够一把,捆禾的也不满怀。
Folk, som går forbi, siger ikke: "HERRENs Velsignelse over eder! Vi velsigner eder i HERRENs Navn!"
过路的也不说:愿耶和华所赐的福归与你们!我们奉耶和华的名给你们祝福!