Psalms 114

Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.