Numbers 2

Jahve reče Mojsiju i Aronu:
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
"Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju!
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi!
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći!
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama."
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum