Psalms 52

Zborovođi. Poučna pjesma. Davidova.
(以东人多益来告诉扫罗说:大卫到了亚希米勒家。那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。)勇士啊,你为何以作恶自夸? 神的慈爱是常存的。
Kad je Edomac Doeg Šaulu javio: "David je ušao u kuću Abimelekovu.
你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。
Što se to hvališ pakošću, silniče nesmiljeni?
你爱恶胜似爱善,又爱说谎,不爱说公义。(细拉)
Neprestano snuješ o propasti, jezik ti je britva nabrušena, spletkaru!
诡诈的舌头啊,你爱说一切毁灭的话!
Zlo voliš više nego dobro, i laž više nego pravednost!
 神也要毁灭你,直到永远;他要把你拿去,从你的帐棚中抽出,从活人之地将你拔出。(细拉)
Mili su ti pogubni govori, lažljivi jeziče!
义人要看见而惧怕,并要笑他,
Bog će te zato satrti, zauvijek te ukloniti; iščupat će te iz tvog šatora, iskorijeniti iz zemlje živih.
说:看哪,这就是那不以 神为他力量的人,只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。
Pravednici će gledati s užasom i njemu se smijati:
至于我,就像 神殿中的青橄榄树;我永永远远倚靠 神的慈爱。
"Gle čovjeka koji ne uze Boga za svoju zaštitu, već se uzdao u veliko bogatstvo i osilio u svojim zločinima!" [ (Psalms 52:10) A ja, k'o zelena maslina u Domu Božjem, uzdam se u Božju dobrotu dovijeka. ] [ (Psalms 52:11) Hvalit ću te svagda što si to učinio i slavit ću tvoje ime, jer je dobrostivo, pred licem tvojih pobožnika. ]
我要称谢你,直到永远,因为你行了这事。我也要在你圣民面前仰望你的名;这名本为美好。