Psalms 51

Zborovođi. Psalam. Davidov.
(大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。) 神啊,求你按你的慈爱怜恤我!按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
Kad je k Davidu došao prorok Natan poslije njegova grijeha
求你将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪!
Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, po velikom smilovanju izbriši moje bezakonje!
因为,我知道我的过犯;我的罪常在我面前。
Operi me svega od moje krivice, od grijeha me mojeg očisti!
我向你犯罪,惟独得罪了你;在你眼前行了这恶,以致你责备我的时候显为公义,判断我的时候显为清正。
Bezakonje svoje priznajem, grijeh je moj svagda preda mnom.
我是在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪。
Tebi, samom tebi ja sam zgriješio i učinio što je zlo pred tobom: pravedan ćeš biti kad progovoriš, bez prijekora kada presudiš.
你所喜爱的是内里诚实;你在我隐密处,必使我得智慧。
Evo, grešan sam već rođen, u grijehu me zače majka moja.
求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。
Evo, ti ljubiš srce iskreno, u dubini duše učiš me mudrosti.
求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头可以踊跃。
Poškropi me izopom da se očistim, operi me, i bit ću bjelji od snijega!
求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。
Objavi mi radost i veselje, nek' se obraduju kosti satrvene!
 神啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直(或译:坚定)的灵。
Odvrati lice od grijeha mojih, izbriši svu moju krivicu!
不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我收回你的圣灵。
Čisto srce stvori mi, Bože, i duh postojan obnovi u meni!
求你使我仍得救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我,
Ne odbaci me od lica svojega i svoga svetog duha ne uzmi od mene!
我就把你的道指教有过犯的人,罪人必归顺你。
Vrati mi radost svoga spasenja i učvrsti me duhom spremnim!
 神啊,你是拯救我的 神;求你救我脱离流人血的罪!我的舌头就高声歌唱你的公义。
Učit ću bezakonike tvojim stazama, i grešnici tebi će se obraćati.
主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬讚美你的话!
Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek' mi jezik kliče pravednosti tvojoj!
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上;燔祭,你也不喜悦。
Otvori, Gospodine, usne moje, i usta će moja naviještati hvalu tvoju.
 神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio.
求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
Žrtva Bogu duh je raskajan, srce raskajano, ponizno, Bože, nećeš prezreti. [ (Psalms 51:20) U svojoj dobroti milostiv budi Sionu i opet sagradi jeruzalemske zidine! ] [ (Psalms 51:21) Tada će ti biti mile žrtve pravedne i tad će se prinosit' teoci na žrtveniku tvojemu. ]
那时,你必喜爱公义的祭和燔祭并全牲的燔祭;那时,人必将公牛献在你坛上。