Psalms 129

(上行之诗。)以色列当说:从我幼年以来,敌人屡次苦害我,
Пісня прочан. Багато гнобили мене від юнацтва мого, нехай но ізраїль повість!
从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
Багато гнобили мене від юнацтва мого, та мене не подужали!
如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。
Орали були на хребті моїм плугатарі, поклали вони довгі борозни,
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
та Господь справедливий, Він шнури безбожних порвав!
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
Нехай посоромлені будуть, і хай повідступають назад усі ті, хто Сіона ненавидить!
愿他们像房顶上的草,未长成而枯干,
Бодай стали вони, як трава на дахах, що всихає вона, поки виросте,
收割的不够一把,捆禾的也不满怀。
що нею жмені своєї жнець не наповнить, ані оберемка свого в'язальник,
过路的也不说:愿耶和华所赐的福归与你们!我们奉耶和华的名给你们祝福!
і не скаже прохожий до них: Благословення Господнє на вас, благословляємо вас ім'ям Господа!