Psalms 129

(上行之诗。)以色列当说:从我幼年以来,敌人屡次苦害我,
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan, sabihin ngayon ng Israel,
从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan: gayon ma'y hindi sila nanganaig laban sa akin.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。
Ang mga mangaararo ay nagsiararo sa aking likod; kanilang pinahaba ang kanilang bungkal.
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
Ang Panginoon ay matuwid: kaniyang pinutol ang mga panali ng masama.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
Mapahiya sila at magsitalikod, silang lahat na nangagtatanim ng loob sa Sion.
愿他们像房顶上的草,未长成而枯干,
Sila'y maging parang damo sa mga bubungan, na natutuyo bago lumaki:
收割的不够一把,捆禾的也不满怀。
Na hindi pinupuno ng manggagapas ang kaniyang kamay niyaon, ni siyang nagtatali man ng mga bigkis, ang kaniyang sinapupunan.
过路的也不说:愿耶和华所赐的福归与你们!我们奉耶和华的名给你们祝福!
Hindi man sinasabi ng nagsisipagdaan, ang pagpapala ng Panginoon, ay sumainyo nawa; binabasbasan namin kayo sa pangalan ng Panginoon.