Psalms 28

(大卫的诗。)耶和华啊,我要求告你!我的磐石啊,不要向我缄默!倘若你向我闭口,我就如将死的人一样。
Av David.  Till dig, HERRE, ropar jag;  min klippa, var icke stum mot mig.  Ja, var icke tyst mot mig, så att jag bliver lik      dem som fara ned i graven.
我呼求你,向你至圣所举手的时候,求你垂听我恳求的声音!
 Hör mina böners ljud,      när jag ropar till dig,  när jag upplyfter mina händer      mot det allraheligaste i din helgedom.
不要把我和恶人并作孽的一同除掉;他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
 Tag mig icke bort med de ogudaktiga      och med ogärningsmännen,  som tala vänligt med sin nästa      men hava ondska i sina hjärtan.
愿你按著他们所做的,并他们所行的恶事待他们。愿你照著他们手所做的待他们,将他们所应得的报应加给他们。
 Giv dem efter deras gärningar      och efter deras onda väsende,  giv dem efter deras händers verk,      vedergäll dem vad de hava gjort.
他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的,他就必毁坏他们,不建立他们。
 Ty de akta icke på HERRENS gärningar,      icke på hans händer verk;  därför skall han slå dem ned      och ej mer bygga upp dem.
耶和华是应当称颂的,因为他听了我恳求的声音。
 Lovad vare HERREN, ty han har hört     mina böners ljud!
耶和华是我的力量,是我的盾牌;我心里倚靠他就得帮助。所以我心中欢乐,我必用诗歌颂讚他。
 HERREN är min starkhet och min sköld;      på honom förtröstade mitt hjärta.  Och jag vart hulpen, därför fröjdar sig mitt hjärta,      och med min sång vill jag tacka honom.
耶和华是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。
 HERREN är sitt folks starkhet,  och ett frälsningens värn      är han för sin smorde.
求你拯救你的百姓,赐福给你的产业,牧养他们,扶持他们,直到永远。
 Fräls ditt folk      och välsigna din arvedel,  och var deras herde och bär dem      till evig tid.