Psalms 11

(大卫的诗,交与伶长。)我是投靠耶和华;你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
För sångmästaren; av David.  Till HERREN Har jag tagit min tillflykt.  Huru kunnen I då säga till mig:  »Flyn såsom fåglar till edert berg;
看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。
 ty se, de ogudaktiga spänna bågen,  de hava lagt sin pil på strängen,  för att i mörkret skjuta på de rättsinniga.
根基若毁坏,义人还能做什么呢?
 När grundvalarna upprivas,  vad kan då den rättfärdige uträtta?»
耶和华在他的圣殿里;耶和华的宝座在天上;他的慧眼察看世人。
 HERREN är i sitt heliga tempel,  HERRENS tron är i himmelen;  hans ögon skåda,  hans blickar pröva      människors barn.
耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
 HERREN prövar den rättfärdige;  men den ogudaktige och den som älskar våld,      dem hatar hans själ.
他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
 Han skall låta ljungeldssnaror regna över de ogudaktiga;  eld och svavel      och glödande vind,  det är den kalk som bliver dem beskärd.
因为耶和华是公义的,他喜爱公义;正直人必得见他的面。
 Ty HERREN är rättfärdig,      han älskar rättfärdigheten;  de redliga skola skåda hans ansikte.