I Chronicles 14

推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠、木匠给大卫建造宫殿。
Och Hiram, konungen i Tyrus, skickade sändebud till David med cederträ, därjämte ock murare och timmermän, för att de skulle bygga honom ett hus.2 Sam. 5,11 f.
大卫就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列,使他的国兴旺。
Och David märkte att HERREN hade befäst honom såsom konung över Israel; ty han hade låtit hans rike bliva övermåttan upphöjt, för sitt folk Israels skull.
大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
Och David tog sig ännu flera hustrur i Jerusalem, och David födde ännu flera söner och döttrar.
在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
Dessa äro namnen på de söner som han fick i Jerusalem: Sammua, Sobab, Natan, Salomo,2 Sam. 5,13 f. 1 Krön. 3,6 f.
益辖、以利书亚、以法列、
Jibhar, Elisua, Elpelet,
挪迦、尼斐、雅非亚、
Noga, Nefeg, Jafia,
以利沙玛、比利雅大、以利法列。
Elisama, Beeljada och Elifelet.
非利士人听见大卫受膏作以色列众人的王,非利士众人就上来寻索大卫。大卫听见,就出去迎敌。
Men när filistéerna hörde att David hade blivit smord till konung över hela Israel, drogo de allasammans upp för att fånga David. När David hörde detta, drog han ut mot dem.2 Sam. 5,17 f.
非利士人来了,布散在利乏音谷。
Då nu filistéerna hade fallit in i Refaimsdalen och där företogo plundringståg,
大卫求问 神,说:「我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?」耶和华说:「你可以上去,我必将他们交在你手里。」
frågade David Gud: »Skall jag draga upp mot filistéerna? Vill du då giva dem i min hand?» HERREN svarade honom: »Drag upp; jag vill giva dem i din hand.»
非利士人来到巴力‧毗拉心,大卫在那里杀败他们。大卫说:「 神借我的手冲破敌人,如同水冲去一般」;因此称那地方为巴力‧毗拉心。
Och de drogo upp till Baal-Perasim, och där slog David dem. Då sade David: »Gud har brutit ned mina fiender genom min hand, likasom en vattenflod bryter ned.» Därav fick det stället namnet Baal-Perasim.Jes. 28,21.
非利士人将神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。
De lämnade där efter sig sina gudar; och David befallde att dessa skulle brännas upp i eld.5 Mos. 7,5, 25.
非利士人又布散在利乏音谷。
Men filistéerna företogo ännu en gång plundringståg i dalen.2 Sam. 5,22 f.
大卫又求问 神。 神说:「不要一直地上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。
När David då åter frågade Gud, svarade Gud honom: »Du skall icke draga upp efter dem; du må kringgå dem på en omväg, så att du kommer över dem från det håll där bakaträden stå.
你听见桑树梢上有脚步的声音,就要出战,因为 神已经在你前头去攻打非利士人的军队。」
Så snart du sedan hör ljudet av steg i bakaträdens toppar, drag då ut till strid, ty då har Gud dragit ut framför dig till att slå filistéernas här.»
大卫就遵著 神所吩咐的,攻打非利士人的军队,从基遍直到基色。
David gjorde såsom Gud hade bjudit honom; och de slogo filistéernas här och förföljde dem från Gibeon ända till Geser.
于是大卫的名传扬到列国,耶和华使列国都惧怕他。
Och ryktet om David gick ut i alla länder, och HERREN lät fruktan för honom komma över alla folk.