Psalms 52

(以东人多益来告诉扫罗说:大卫到了亚希米勒家。那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。)勇士啊,你为何以作恶自夸? 神的慈爱是常存的。
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawidowa nauczająca.
你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。
Gdy przyszedł Doeg Edomczyk, i oznajmił Saulowi, mówiąc: Dawid przyszedł do domu Achimelechowego.
你爱恶胜似爱善,又爱说谎,不爱说公义。(细拉)
Przeczże się chlubisz ze złości, o mocarzu! miłosierdzie Boże trwa każdego dnia.
诡诈的舌头啊,你爱说一切毁灭的话!
Złe rzeczy myśli język twój, jako brzytwa ostra czyniąc zdradę.
 神也要毁灭你,直到永远;他要把你拿去,从你的帐棚中抽出,从活人之地将你拔出。(细拉)
Umiłowałeś złe, bardziej niż dobre; kłamstwo raczej mówisz, niż sprawiedliwość. Sela.
义人要看见而惧怕,并要笑他,
Umiłowałeś wszystkie słowa szkodliwe, i język zdradliwy.
说:看哪,这就是那不以 神为他力量的人,只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。
Przetoż cię Bóg zniszczy na wieki; porwie cię, i wyrwie cię z przybytku, i wykorzeni cię z ziemi żyjących. Sela.
至于我,就像 神殿中的青橄榄树;我永永远远倚靠 神的慈爱。
To widząc sprawiedliwi będą się bali, i będę się z niego naśmiewali, mówiąc:
我要称谢你,直到永远,因为你行了这事。我也要在你圣民面前仰望你的名;这名本为美好。
Otoż człowiek, który nie pokładał w Bogu siły swojej; ale ufając w mnóstwie bogactw swoich, zmacniał się w złości swej. Aleć ja będę jako oliwa zielona w domu Bożym, bom nadzieję położył w miłosierdziu Bożem na wieki wieczne. Będę cię wysławiał, Panie! na wieki, żeś to uczynił, a będę oczekiwał imienia twego, gdyż jest zacne przed oblicznością świętych twoich.