Psalms 137

我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。
Nad rzekami Babilońskiemi, tameśmy siadali i płakali, wspominając na Syon.
我们把琴挂在那里的柳树上;
Na wierzbach, które są w nim, zawieszaliśmy harfy nasze.
因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢夺我们的要我们作乐,说:给我们唱一首锡安歌吧!
A gdy nas tam pytali ci, którzy nas zawiedli w niewolę, o słowa pieśni,( chociażeśmy byli zawiesili pieśni radości,) mówiąc: Śpiewajcie nam pieśń z pieśni Syońskich,
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
Odpowiedzieliśmy: Jakoż mamy śpiewać pieśń Pańską w ziemi cudzoziemców?
耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!
Jeźliże cię zapomnę, o Jeruzalemie! niech zapomni sama siebie prawica moja.
我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛!
Niech przylgnie język mój do podniebienia mego, jeźlibym na cię nie pomniał, jeźlibym nie przełożył Jeruzalemu nad najwiekszę wesele moje.
耶路撒冷遭难的日子,以东人说:拆毁!拆毁!直拆到根基!耶和华啊,求你记念这仇!
Wspomnij, Panie! na synów Edomskich, i na dzień Jeruzalemski, w który mówili: Poburzcie, poburzcie aż do gruntu w nim.
将要被灭的巴比伦城啊(城:原文是女子),报复你像你待我们的,那人便为有福!
O córko Babilońska! i ty będziesz spustoszona. Błogosławiony, któryć odda nagrodę twoję, za to, coś nam złego uczyniła.
拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福!
Błogosławiony, który pochwyci i roztrąci dziatki twe o skałę.