Numbers 2

耶和华晓谕摩西、亚伦说:
Zatem rzekł Pan do Mojżesza i do Aarona, mówiąc:
「以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对著会幕的四围安营。
Każdy z synów Izraelskich kłaść się będą obozem pod chorągwią swoją według znaków domów ojców swych; naprzeciwko około namiotu zgromadzenia kłaść się będą.
在东边,向日出之地,照著军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。
A ci się obozem położą na wschód słońca: Chorągiew wojska Judowego według hufców swych, a hetmanem nad syny Judowymi Naason, syn Aminadabów;
他军队被数的,共有七万四千六百名。
A w wojsku jego policzonych siedemdziesiąt i cztery tysiące i sześć set.
挨著他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
Podle niego położy się obozem pokolenie Isascharowe, a hetmanem nad syny Isascharowymi Natanael, syn Suharów;
他军队被数的,共有五万四千四百名。
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i cztery tysiące i cztery sta.
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。
Podle nich pokolenie Zabulonowe, a hetmanem nad syny Zabulonowymi Elijab, syn Helonów.
他军队被数的,共有五万七千四百名。
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i siedem tysięcy i cztery sta.
凡属犹大营、按著军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。
Wszystkich policzonych w obozie Judowym sto tysięcy, osiemdziesiąt tysięcy, i sześć tysięcy i cztery sta według hufców ich; ci naprzód pociągną.
「在南边,按著军队是流便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作流便人的首领。
Chorągiew obozu Rubenowego położy się na południe według hufców swych, a hetmanem nad syny Rubenowymi Elisur, syn Sedeurów;
他军队被数的,共有四万六千五百名。
A w wojsku jego policzonych czterdzieści i sześć tysięcy i pięć set.
挨著他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
Podle niego położy się obozem pokolenie Symeonowe, a hetmanem nad syny Symeonowymi Selumijel, syn Surysaddajów;
他军队被数的,共有五万九千三百名。
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i dziewięć tysięcy i trzy sta.
又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
Potem pokolenie Gadowe, a hetmanem nad syny Gadowymi Elijazaf, syn Rehuelów;
他军队被数的,共有四万五千六百五十名,
A w wojsku jego policzonych czterdzieści i pięć tysięcy, i sześć set i pięćdziesiąt.
凡属流便营、按著军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
Wszystkich policzonych w obozie Rubenowym sto tysięcy, pięćdziesiąt tysięcy i jeden, cztery sta i pięćdziesiąt według hufców ich; a ci w rzędzie wtórym pociągną.
「随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
Potem pójdzie namiot zgromadzenia z wojskiem Lewitów, w pośrodku wojska; jakim porządkiem stawać będą obozem, takim pociągną każdy w szyku swym pod chorągwią swoją.
「在西边,按著军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
Chorągiew obozu Efraimowego według hufców swych ku zachodowi, a hetmanem nad syny Efraimowymi Elisama, syn Ammiudów;
他军队被数的,共有四万零五百名。
A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i pięć set.
挨著他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
A podle niego pokolenie Manasesowe, a hetmanem nad syny Manasesowymi Gamalijel, syn Pedasurów.
他军队被数的,共有三万二千二百名。
A w wojsku jego policzonych trzydzieści i dwa tysiące i dwieście.
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
Podle nich pokolenie Benjaminowe, a hetmanem nad syny Benjaminowymi Abidan, syn Giedeonów;
他军队被数的,共有三万五千四百名。
A w wojsku jego policzonych trzydzieści i pięć tysięcy i cztery sta.
凡属以法莲营、按著军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
Wszystkich policzonych w obozie Efraimowym sto tysięcy i osiem tysięcy i sto według hufców swoich; a ci w trzecim rzędzie pociągną.
「在北边,按著军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
Chorągiew obozu Danowego położy się ku północy według hufców swych, a hetmanem nad syny Danowymi Achiezer, syn Ammisadajów;
他军队被数的,共有六万二千七百名。
A w wojsku jego policzonych sześćdziesiąt i dwa tysiące i siedem set.
挨著他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
A podle niego położy się obozem pokolenie Aserowe a hetmanem nad syny Aserowymi Pagijel, syn Ochranów;
他军队被数的,共有四万一千五百名。
A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i jeden i pięć set.
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
Potem pokolenie Neftalimowe, a hetmanem nad syny Neftalimowymi Ahira, syn Enanów;
他军队被数的,共有五万三千四百名。
A w jego wojsku policzonych pięćdziesiąt i trzy tysiące i cztery sta.
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。」
A tak wszystkich policzonych obozu Danowego sto tysięcy, pięćdziesiąt i siedem tysięcy i sześć set; a ci na ostatku pociągną pod chorągwią swoją.
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
Cić są policzeni synów Izraelskich według domów ojców ich, wszystkich policzonych w obozie według hufców ich sześć kroć sto tysięcy, i trzy tysiące i pięć set i pięćdziesiąt.
惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
Ale Lewitów nie liczono między syny Izraelskie, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi.
以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。
I uczynili synowie Izraelscy według wszystkiego; jako rozkazał Pan Mojżeszowi, tak się stanowili obozem przy chorągwiach swych, i ciągnęli każdy według familii swych, i według domów ojców swych.