Acts 6

那时,门徒增多,有说希腊话的犹太人向希伯来人发怨言,因为在天天的供给上忽略了他们的寡妇。
בימים ההם כאשר רבו התלמידים היתה תלונת היונים על העבריים על אשר העלימו עיניהם מאלמנותיהם לבלתי תת להן יום יום את ארוחתן׃
十二使徒叫众门徒来,对他们说:我们撇下 神的道去管理饭食,原是不合宜的。
ויקראו שנים העשר את המון התלמידים ויאמרו לא נאוה לנו כי נעזב את דבר האלהים ונשמש את השלחנות׃
所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
לכן אחי ברו לכם שבעה אנשים מקרבכם אשר שם טוב להם ומלאים רוח הקדש וחכמה ונפקידם על הענין הזה׃
但我们要专心以祈祷、传道为事。
ואנחנו נשקד על התפלה ועל שמוש הדבר׃
大众都喜悦这话,就拣选了司提反,乃是大有信心、圣灵充满的人,又拣选腓利、伯罗哥罗、尼迦挪、提门、巴米拿,并进犹太教的安提阿人尼哥拉,
וייטב הדבר לפני כל ההמון ויבחרו את אסטפנוס איש מלא אמונה ורוח הקדש ואת פילפוס ואת פרוכורוס ואת ניקנור ואת טימון ואת פרמנס ואת ניקלס גר אנטיוכיא׃
叫他们站在使徒面前。使徒祷告了,就按手在他们头上。
את אלה העמידו לפני השליחים ויתפללו ויסמכו את ידיהם עליהם׃
 神的道兴旺起来;在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道。
ויהי דבר האלהים הולך וגדל וירב מספר התלמידים בירושלים עד מאד וגם המון רב מן הכהנים נכנעו אל האמונה׃
司提反满得恩惠、能力,在民间行了大奇事和神迹。
ואסטפנוס מלא אמונה וגבורה ויעש אתות ומופתים גדולים בקרב העם׃
当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚力山太、基利家、亚细亚、各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。
ויקומו אנשים מבית הכנסת הנקרא על שם הליברטינים ושל קורינים ואלכסנדריים ומן בני קיליקיא ואסיא ויתוכחו עם אסטפנוס׃
司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,
ולא יכלו עמד לנגד החכמה והרוח אשר דבר בו׃
就买出人来说:我们听见他说谤讟摩西和 神的话。
ויסיתו בו אנשים אמרים שמענו אתו מדבר גדופים במשה ובאלהים׃
他们又耸动了百姓、长老,并文士,就忽然来捉拿他,把他带到公会去,
ויעוררו את העם ואת הזקנים והסופרים ויקומו עליו ויחטפהו ויביאהו לפני הסנהדרין׃
设下假见证,说:这个人说话,不住的蹧践圣所和律法。
ויעמידו עדי שקר אשר אמרו האיש הזה איננו חדל מהטיח דברים נגד מקום הקדש הזה ונגד התורה׃
我们曾听见他说:这拿撒勒人耶稣要毁坏此地,也要改变摩西所交给我们的规条。
כי שמענהו אמר זה ישוע הנצרי יתץ את המקום הזה וישנה את החקים אשר מסר לנו משה׃
在公会里坐著的人都定睛看他,见他的面貌,好像天使的面貌。
ויסתכלו בו כל הישבים בסנהדרין ויראו את פניו כפני מלאך אלהים׃