Numbers 2

耶和华晓谕摩西、亚伦说:
Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
「以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对著会幕的四围安营。
Die Kinder Israel sollen sich lagern, ein jeder bei seinem Panier, bei den Zeichen ihrer Vaterhäuser; dem Zelte der Zusammenkunft gegenüber sollen sie sich ringsum lagern.
在东边,向日出之地,照著军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。
Und zwar die gegen Osten, gegen Sonnenaufgang Lagernden: das Panier des Lagers Judas, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Judas, Nachschon, der Sohn Amminadabs;
他军队被数的,共有七万四千六百名。
und sein Heer und ihre Gemusterten, 74600.
挨著他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Issaschar; und der Fürst der Söhne Issaschars, Nethaneel, der Sohn Zuars;
他军队被数的,共有五万四千四百名。
und sein Heer und dessen Gemusterte, 54400.
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。
Der Stamm Sebulon; und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons;
他军队被数的,共有五万七千四百名。
und sein Heer und dessen Gemusterte, 57400.
凡属犹大营、按著军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。
Alle Gemusterten vom Lager Judas: 186400, nach ihren Heeren; sie sollen zuerst aufbrechen.
「在南边,按著军队是流便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作流便人的首领。
Das Panier des Lagers Rubens gegen Süden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Schedeurs;
他军队被数的,共有四万六千五百名。
und sein Heer und dessen Gemusterte, 46500.
挨著他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais;
他军队被数的,共有五万九千三百名。
und sein Heer und ihre Gemusterten, 59300.
又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
Und der Stamm Gad; und der Fürst der Söhne Gads, Eljasaph, der Sohn Reghuels;
他军队被数的,共有四万五千六百五十名,
und sein Heer und ihre Gemusterten, 45650
凡属流便营、按著军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
Alle Gemusterten vom Lager Rubens: 151450 nach ihren Heeren; und als die zweiten sollen sie aufbrechen.
「随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
Und dann soll das Zelt der Zusammenkunft aufbrechen, das Lager der Leviten in der Mitte der Lager; so wie sie lagern, also sollen sie aufbrechen, ein jeder an seiner Stelle, nach ihren Panieren.
「在西边,按著军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
Das Panier des Lagers Ephraims, nach ihren Heeren, gegen Westen; und der Fürst der Söhne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds;
他军队被数的,共有四万零五百名。
und sein Heer und ihre Gemusterten, 40500.
挨著他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
Und neben ihm der Stamm Manasse; und der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs;
他军队被数的,共有三万二千二百名。
und sein Heer und ihre Gemusterten, 32200.
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
Und der Stamm Benjamin; und der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis;
他军队被数的,共有三万五千四百名。
und sein Heer und ihre Gemusterten, 35400.
凡属以法莲营、按著军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
Alle Gemusterten vom Lager Ephraims: 108100, nach ihren Heeren; und als die dritten sollen sie aufbrechen.
「在北边,按著军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
Das Panier des Lagers Dans gegen Norden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn Ammischaddais;
他军队被数的,共有六万二千七百名。
und sein Heer und ihre Gemusterten, 62700.
挨著他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Aser; und der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans;
他军队被数的,共有四万一千五百名。
und sein Heer und ihre Gemusterten, 41500.
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
Und der Stamm Naphtali; und der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans;
他军队被数的,共有五万三千四百名。
und sein Heer und ihre Gemusterten, 53400.
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。」
Alle Gemusterten vom Lager Dans: 157600; sie sollen zuletzt aufbrechen nach ihren Panieren.
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
Das sind die Gemusterten der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern. Alle Gemusterten der Lager, nach ihren Heeren, waren 603550.
惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
Aber die Leviten wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。
Und die Kinder Israel taten nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte: also lagerten sie sich nach ihren Panieren, und also brachen sie auf, ein jeder nach seinen Geschlechtern, nach seinem Vaterhause.