Psalms 75

(亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。) 神啊,我们称谢你,我们称谢你!因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
我到了所定的日期,必按正直施行审判。
Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
地和其上的居民都消化了;我曾立了地的柱子。(细拉)
La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
我对狂傲人说:不要行事狂傲!对凶恶人说:不要举角!
Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
不要把你们的角高举;不要挺著颈项说话。
N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
因为高举非从东,非从西,也非从南而来。
Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
惟有 神断定;他使这人降卑,使那人升高。
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
耶和华手里有杯,其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒;他倒出来,地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
Il y a dans la main de l'Eternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
但我要宣扬,直到永远!我要歌颂雅各的 神!
Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
恶人一切的角,我要砍断;惟有义人的角必被高举。
Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.