Psalms 114

以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民;
وقتی بنی‌اسرائیل مصر را ترک کرد و وقتی فرزندان یعقوب از سرزمین بیگانه خارج شدند،
那时,犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。
یهودا قوم مقدّس او و اسرائیل ملک خاص او گردید.
沧海看见就奔逃;约旦河也倒流。
دریای سرخ با دیدن آنها گریخت و رود اردن به عقب بازگشت.
大山踊跃,如公羊;小山跳舞,如羊羔。
کوهها مانند قوچها و تپّه‌ها، همچون برّه‌ها به جست و خیز پرداختند.
沧海啊,你为何奔逃?约旦哪,你为何倒流?
ای دریا تو را چه شده است که گریختی؟ و ای رود اردن چرا به عقب برگشتی؟
大山哪,你为何踊跃,如公羊?小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
ای کوهها و ای تپّه‏ها چرا مانند قوچها به جست و خیز پرداختید؟
大地啊,你因见主的面,就是雅各 神的面,便要震动。
ای زمین در برابر خداوند و در حضور خدای یعقوب بلرز،
他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。
زیرا او کسی است که صخره را به دریاچه تبدیل نمود و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری ساخت.