Psalms 129

(上行之诗。)以色列当说:从我幼年以来,敌人屡次苦害我,
(Sang til Festrejserne.) De trængte mig hårdt fra min ungdom - så siger Israel
从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
de trængte mig hårdt fra min Ungdom, men kued mig ikke.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。
Plovmænd pløjed min Ryg, trak lange Furer;
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
retfærdig er HERREN, han overskar de gudløses Reb.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
Alle, som hader Zion, skal vige med Skam,
愿他们像房顶上的草,未长成而枯干,
blive som Græs på Tage, der visner, førend det skyder Strå,
收割的不够一把,捆禾的也不满怀。
og ikke fylder Høstkarlens Hånd og Opbinderens Favn;
过路的也不说:愿耶和华所赐的福归与你们!我们奉耶和华的名给你们祝福!
Folk, som går forbi, siger ikke: "HERRENs Velsignelse over eder! Vi velsigner eder i HERRENs Navn!"