I Peter 4

И така, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, защото този, който е пострадал по плът, се е оставил от греха,
Отож, коли тілом Христос постраждав за нас, то озбройтеся й ви тією самою думкою, бо хто тілом постраждав, той перестав грішити,
за да живеете през останалото в плътта време не вече по човешките страсти, а по Божията воля.
щоб решту часу в тілі жити вже не для пожадливостей людських, а для Божої волі.
Защото достатъчно е миналото време, когато постъпвахте като езичниците, като живеехте в разпуснатост, страсти, пиянство, гуляи, опивания и омразни идолослужения.
Бо досить минулого часу, коли ви чинили волю поган, ходили в розпусті, у пожадливостях, у піяцтві, у гулянках, у піятиках, у беззаконних ідолослужбах.
Затова те се и чудят и ви хулят, че не тичате в същия поток на разпуснатостта,
Вони з того дивуються, що ви разом із ними не берете участи в розпусті, та зневажають.
но те ще отговарят пред Онзи, който е готов да съди живите и мъртвите.
Вони дадуть відповідь Тому, Хто судитиме живих та мертвих!
Затова именно беше проповядвано благовестието и на мъртви, за да бъдат съдени по човешки в плът, но да живеят по Бога в дух.
Бо на те й мертвим звіщувано Євангелію, щоб вони прийняли суд по-людському тілом, але жили по-Божому духом.
А краят на всичко е близо, затова бъдете благоразумни и бодърствайте в молитвите си.
Кінець же всьому наблизився. Отже, будьте мудрі й пильнуйте в молитвах!
Преди всичко имайте усърдна любов помежду си, защото любовта покрива множество грехове.
Найперше майте щиру любов один до одного, бо любов покриває багато гріхів!
Бъдете гостолюбиви едни към други, без да роптаете.
Будьте гостинні один до одного без нехоті!
Според дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат.
Служіть один одному, кожен тим даром, якого отримав, як доморядники всілякої Божої благодаті.
Ако говори някой, нека говори като Божии думи; ако служи някой, нека служи според силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Иисус Христос, на когото е славата и господството до вечни векове. Амин.
Коли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та влада на віки вічні, амінь.
Възлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви изпита, като че ви се случва нещо чудно,
Улюблені, не дивуйтесь огневі, що вам посилається на випробовування, немов би чужому випадку для вас.
а се радвайте, доколкото сте участници в страданията на Христос, за да се радвате и ликувате и когато се яви Неговата слава.
Але через те, що берете ви участь у Христових стражданнях, то тіштеся, щоб і в з'явленні слави Його раділи ви й звеселялись.
Блажени сте, ако ви опозоряват за Христовото Име, защото Духът на славата и на Бога почива на вас; (откъм тях се хули, а откъм вас се прославя).
Коли ж вас ганьблять за Христове Ім'я, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий.
Но нека никой от вас не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи.
Ніхто з вас хай не страждає, як душогуб, або злодій, або злочинець, або ворохобник,
Но ако страда някой като християнин, да не се срамува, а да слави Бога с това име.
а коли як християнин, то нехай не соромиться він, але хай прославляє Бога за те.
Защото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако започне първо от нас, какъв ще бъде краят на тези, които не се покоряват на Божието благовестие?
Бо час уже суд розпочати від Божого дому; а коли він почнеться перше з нас, то який кінець тих, хто противиться Божій Євангелії?
И ако праведният едва се спасява, то къде ще се яви безбожният и грешният?
А коли праведний ледве спасеться, то безбожний та грішний де зможе з'явитись?
Затова и тези, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател, като вършат добро.
Тому й ті, хто з Божої волі страждає, нехай душі свої віддадуть в доброчинстві Йому, як Створителю вірному.