Psalms 52

(По слав. 51) За първия певец. Маскил на Давид, когато едомецът Доик отиде и говори на Саул, и му каза: Давид дойде в къщата на Ахимелех. Защо се хвалиш в злобата, силни? Божията милост трае вечно.
Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.
Езикът ти замисля лукавство, като остър бръснач върши измама.
Agravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño.
Обичаш злото повече от доброто и лъжа — повече отколкото да говориш правда. (Села.)
Amaste el mal más que el bien; La mentira más que hablar justicia. (Selah.)
Обичаш всички унищожителни думи. Измамен език!
Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.
И Бог ще те съкруши навеки, ще те сграбчи и ще те изтръгне от шатрата ти, и ще те изкорени от земята на живите. (Села.)
Por tanto Dios te derribará para siempre: Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.)
А праведните ще видят и ще се убоят, и ще му се присмеят:
Y verán los justos, y temerán; Y reiránse de él, diciendo:
Ето човека, който не направи Бога свое прибежище, а се уповаваше на многото си богатства и се утвърждаваше в лукавството си.
He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas. Y se mantuvo en su maldad.
А аз съм като зелена маслина в Божия дом, уповавам се на Божията милост за вечни векове.
Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: En la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente.
Ще Те прославям до века, защото си направил така; и ще се надявам на Името Ти — защото е добро — пред Твоите светии.
Te alabaré para siempre por lo que has hecho: Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.