Psalms 51

(По слав. 50) За първия певец. Псалм на Давид, когато пророк Натан отиде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мен, Боже, според милостта Си; според величието на милосърдието Си изличи престъпленията ми!
Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
Измий ме съвършено от беззаконието ми и очисти ме от греха ми!
Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
Защото аз признавам престъпленията си и грехът ми е винаги пред мен.
Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.
На Теб, само на Теб съгреших, и извърших това, което е зло в очите Ти — за да бъдеш оправдан, когато говориш, и безукорен, когато съдиш.
Á ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.
Ето, родих се в нечестие и в грях ме зачена майка ми.
He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Ето, Ти желаеш истина вътре в човека, и в тайното на сърцето ми ще ме научиш на мъдрост.
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Очисти ме с исоп, и ще бъда чист; измий ме, и ще бъда по-бял от сняг!
Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Дай ми да чуя радост и веселие, за да ликуват костите, които си строшил.
Hazme oír gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.
Скрий лицето Си от греховете ми и изличи всичките ми беззакония!
Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
Сътвори ми чисто сърце, Боже, и непоклатим дух обновявай вътре в мен!
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Не ме отхвърляй от лицето Си и не отнемай Светия Си Дух от мен!
No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.
Върни ми радостта на спасението Си и ме поддържай с дух свободен.
Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.
Тогава ще науча отстъпници на Твоите пътища и грешници към Теб ще се обърнат.
Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.
Избави ме от вината за кръвта, о, Боже, Боже на спасението ми, и езикът ми с радост ще пее за Твоята правда.
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.
Господи, отвори устните ми, и устата ми ще разгласят Твоята възхвала.
Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.
Защото не желаеш жертва, иначе бих принесъл; всеизгаряне не Ти е угодно.
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.
Жертви, благоугодни на Бога, са дух съкрушен; съкрушено и разкаяно сърце, Боже, Ти няма да презреш.
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
Стори добро на Сион според благоволението Си, съгради стените на Ерусалим!
Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.
Тогава ще се наслаждаваш в жертви на правда, във всеизгаряния и приноси; тогава ще принасят юнци на олтара Ти.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.