Numbers 2

И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.
I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.