Matthew 5:48

فَكُونُوا أَنْتُمْ كَامِلِينَ كَمَا أَنَّ أَبَاكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ هُوَ كَامِلٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И така, бъдете съвършени и вие, както е съвършен вашият небесен Отец.

Veren's Contemporary Bible

所以,你们要完全,像你们的天父完全一样。」

和合本 (简体字)

"Budite dakle savršeni kao što je savršen Otac vaš nebeski!"

Croatian Bible

Buďtež vy tedy dokonalí, jako i Otec váš nebeský dokonalý jest.

Czech Bible Kralicka

Værer da I fuldkomne, ligesom eders himmelske Fader er fuldkommen.

Danske Bibel

Weest dan gijlieden volmaakt, gelijk uw Vader, Die in de hemelen is, volmaakt is.

Dutch Statenvertaling

Estu do perfektaj, kiel ankaŭ via ĉiela Patro estas perfekta.

Esperanto Londona Biblio

پس شما باید كامل باشید همان‌طور كه پدر آسمانی شما كامل است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Olkaat siis te täydelliset, niinkuin teidän taivaallinen Isänne täydellinen on.

Finnish Biblia (1776)

Soyez donc parfaits, comme votre Père céleste est parfait.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ihr nun sollt vollkommen sein, wie euer himmlischer Vater vollkommen ist.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Non, nou fèt pou nou bon nèt, menm jan Bondye Papa nou ki nan syèl la bon nèt.

Haitian Creole Bible

לכן היו שלמים כאשר אביכם שבשמים שלם הוא׃

Modern Hebrew Bible

इसलिये परिपूर्ण बनो, वैसे ही जैसे तुम्हारा स्वर्ग-पिता परिपूर्ण है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Legyetek azért ti tökéletesek, miként a ti mennyei Atyátok tökéletes.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Voi dunque siate perfetti, com’è perfetto il Padre vostro celeste. Matteo Capitolo 6

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Koa amin izany aoka ho tanteraka ianareo toy ny fahatanterahan'ny Rainareo Izay any an-danitra.

Malagasy Bible (1865)

Na kia tika koutou, kia pera me to koutou Matua i te rangi e tika ana.

Maori Bible

Derfor skal I være fullkomne, likesom eders himmelske Fader er fullkommen.

Bibelen på Norsk (1930)

Bądźcież wy tedy doskonałymi, jako i Ojciec wasz, który jest w niebiesiech, doskonały jest.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Portanto, sede vós perfeitos, como perfeito é vosso Pai que está nos céus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Voi fiţi dar desăvîrşiţi, după cum şi Tatăl vostru cel ceresc este desăvîrşit.

Romanian Cornilescu Version

Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Varen alltså I fullkomliga, såsom eder himmelske Fader är fullkomlig.»

Swedish Bible (1917)

Kayo nga'y mangagpakasakdal, na gaya ng inyong Ama sa kalangitan na sakdal.

Philippine Bible Society (1905)

[] Bu nedenle, göksel Babanız yetkin olduğu gibi, siz de yetkin olun.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

εστε λοιπον σεις τελειοι, καθως ο Πατηρ σας ο εν τοις ουρανοις ειναι τελειος.

Unaccented Modern Greek Text

Отож, будьте досконалі, як досконалий Отець ваш Небесний!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ ویسے ہی کامل ہو جیسا تمہارا آسمانی باپ کامل ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Thế thì các ngươi hãy nên trọn vẹn, như Cha các ngươi ở trên trời là trọn vẹn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

estote ergo vos perfecti sicut et Pater vester caelestis perfectus est

Latin Vulgate