Mark 9:4

وَظَهَرَ لَهُمْ إِيلِيَّا مَعَ مُوسَى، وَكَانَا يَتَكَلَّمَانِ مَعَ يَسُوعَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И им се яви Илия с Мойсей и те разговаряха с Иисус.

Veren's Contemporary Bible

忽然,有以利亚同摩西向他们显现,并且和耶稣说话。

和合本 (简体字)

I ukaza im se Ilija s Mojsijem te razgovarahu s Isusom.

Croatian Bible

I uzřeli Eliáše s Mojžíšem, ani s Ježíšem mluví.

Czech Bible Kralicka

Og Elias tillige med Moses viste sig for dem, og de samtalede med Jesus.

Danske Bibel

En van hen werd gezien Elias met Mozes, en zij spraken met Jezus.

Dutch Statenvertaling

Kaj aperis al ili Elija kun Moseo, kaj ili interparoladis kun Jesuo.

Esperanto Londona Biblio

آنگاه آنها الیاس و موسی را دیدند كه با عیسی مشغول گفت‌وگو بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja heille ilmestyi Elias Moseksen kanssa, jotka puhuivat Jesuksen kanssa.

Finnish Biblia (1776)

Elie et Moïse leur apparurent, s'entretenant avec Jésus.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und es erschien ihnen Elias mit Moses, und sie unterredeten sich mit Jesu.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Twa disip yo wè Eli ak Moyiz parèt, yo t'ap koze avèk Jezi.

Haitian Creole Bible

וירא אליהם אליהו ומשה מדברים עם ישוע׃

Modern Hebrew Bible

एलिय्याह और मूसा भी उसके साथ प्रकट हुए। वे यीशु से बात कर रहे थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És megjelenék nékik Mózes Illéssel együtt, és beszélnek vala Jézussal.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed apparve loro Elia con Mosè, i quali stavano conversando con Gesù.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Elia sy Mosesy niseho taminy ka niresaka tamin'i Jesosy.

Malagasy Bible (1865)

Na ka puta mai ki a ratou a Iraia raua ko Mohi: e korerorero ana raua ki a Ihu.

Maori Bible

Og Elias viste sig for dem sammen med Moses, og de talte med Jesus.

Bibelen på Norsk (1930)

I ujrzeli Elijasza z Mojżeszem, którzy rozmawiali z Jezusem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E apareceu-lhes Elias com Moisés, e falavam com Jesus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ilie li s'a arătat împreună cu Moise, şi sta de vorbă cu Isus.

Romanian Cornilescu Version

Y les apareció Elías con Moisés, que hablaban con Jesús.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och för dem visade sig Elias jämte Moses, och dessa samtalade med Jesus.

Swedish Bible (1917)

At doo'y napakita sa kanila si Elias na kasama si Moises: at sila'y nakikipagusap kay Jesus.

Philippine Bible Society (1905)

O anda Musa’yla İlyas öğrencilere göründü. İsa’yla konuşuyorlardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εφανη εις αυτους ο Ηλιας μετα του Μωυσεως, και ησαν συλλαλουντες μετα του Ιησου.

Unaccented Modern Greek Text

І з'явивсь їм Ілля та Мойсей, і розмовляли з Ісусом.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر الیاس اور موسیٰ ظاہر ہوئے اور عیسیٰ سے بات کرنے لگے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ê-li và Môi-se hiện ra, nói chuyện cùng Ðức Chúa Jêsus.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et apparuit illis Helias cum Mose et erant loquentes cum Iesu

Latin Vulgate