Luke 4:21

فَابْتَدَأَ يَقُولُ لَهُمْ:«إِنَّهُ الْيَوْمَ قَدْ تَمَّ هذَا الْمَكْتُوبُ فِي مَسَامِعِكُمْ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И започна да им казва: Днес се изпълни това писание във вашите уши.

Veren's Contemporary Bible

耶稣对他们说:今天这经应验在你们耳中了。

和合本 (简体字)

On im progovori: "Danas se ispunilo ovo Pismo što vam još odzvanja u ušima."

Croatian Bible

I počal mluviti k nim: Že dnes naplnilo se písmo toto v uších vašich.

Czech Bible Kralicka

Men han begyndte at sige til dem: "I Dag er dette Skriftord gået i Opfyldelse for eders Øren."

Danske Bibel

En Hij begon tot hen te zeggen: Heden is deze Schrift in uw oren vervuld.

Dutch Statenvertaling

Kaj li ekparolis al ili: Hodiaŭ tiu skribo plenumiĝas en viaj oreloj.

Esperanto Londona Biblio

او شروع به صحبت كرد و به ایشان گفت: «امروز هنگامی‌که گوش می‌دادید این نوشته به حقیقت پیوست.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän rupesi heille sanomaan: tänäpänä on tämä kirjoitus täytetty, jonka te nyt kuulette.

Finnish Biblia (1776)

Alors il commença à leur dire: Aujourd'hui cette parole de l'Ecriture, que vous venez d'entendre, est accomplie.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er fing aber an, zu ihnen zu sagen: Heute ist diese Schrift vor euren Ohren erfüllt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a li kòmanse di yo: Jòdi a, pandan n'ap tande pawòl ki ekri la a, li rive vre.

Haitian Creole Bible

ויחל ויאמר אליהם היום נתמלא הכתוב הזה באזניכם׃

Modern Hebrew Bible

तब उसने उनसे कहने लगा, “आज तुम्हारे सुनते हुए शास्त्र का यह वचन पूरा हुआ!”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ő pedig kezde hozzájuk szólani: Ma teljesedett be ez *az* Írás a ti hallástokra.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed egli prese a dir loro: Oggi, s’è adempiuta questa scrittura, e voi l’udite.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Jesosy niteny taminy hoe: Androany no efa tanteraka eto anatrehanareo izany soratra izany.

Malagasy Bible (1865)

Katahi ia ka anga ka korero ki a ratou, Nonaianei, i o koutou taringa e whakarongo mai nei, i mana ai tenei karaipiture.

Maori Bible

Han begynte da med å si til dem: Idag er dette Skriftens ord opfylt for eders ører.

Bibelen på Norsk (1930)

I począł do nich mówić: Dziści się wypełniło to pismo w uszach waszych.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta escritura aos vossos ouvidos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Atunci a început să le spună: ,,Astăzi s'au împlinit cuvintele acestea din Scriptură, pe cari le-aţi auzit.``

Romanian Cornilescu Version

Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då begynte han tala och sade till dem: »I dag är detta skriftens ord fullbordat inför edra öron.»

Swedish Bible (1917)

At siya'y nagpasimulang magsabi sa kanila, Ngayo'y naganap ang kasulatang ito sa inyong mga pakinig.

Philippine Bible Society (1905)

İsa, “Dinlediğiniz bu Yazı bugün yerine gelmiştir” diye konuşmaya başladı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ηρχισε να λεγη προς αυτους οτι σημερον επληρωθη η γραφη αυτη εις τα ωτα υμων.

Unaccented Modern Greek Text

І почав Він до них говорити: Сьогодні збулося Писання, яке ви почули!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر وہ بول اُٹھا، ”آج اللہ کا یہ فرمان تمہارے سنتے ہی پورا ہو گیا ہے۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Ngài bèn phán rằng: Hôm nay đã được ứng nghiệm lời Kinh Thánh mà các ngươi mới vừa nghe đó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestris

Latin Vulgate