Luke 10:18

فَقَالَ لَهُمْ: «رَأَيْتُ الشَّيْطَانَ سَاقِطًا مِثْلَ الْبَرْقِ مِنَ السَّمَاءِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Той им каза: Видях Сатана да пада от небето като светкавица.

Veren's Contemporary Bible

耶稣对他们说:我曾看见撒但从天上坠落,像闪电一样。

和合本 (简体字)

A on im reče: "Promatrah Sotonu kako poput munje s neba pade.

Croatian Bible

I řekl jim: Viděl jsem satana jako blesk padajícího s nebe.

Czech Bible Kralicka

Men han sagde til dem: "Jeg så Satan falde ned fra Himmelen som et Lyn.

Danske Bibel

En Hij zeide tot hen: Ik zag den satan, als een bliksem, uit den hemel vallen.

Dutch Statenvertaling

Kaj li diris al ili: Mi vidis Satanon falanta de la ĉielo, kiel fulmo.

Esperanto Londona Biblio

عیسی پاسخ داد: «من دیدم چطور شیطان مانند برق از آسمان سقوط كرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin hän sanoi heille: minä näin saatanan taivaasta lankeevan niinkuin pitkäisen tulen.

Finnish Biblia (1776)

Jésus leur dit: Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er sprach aber zu ihnen: Ich schaute den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jezi di yo: Mwen te wè Satan ap tonbe sot nan syèl la tankou yon zèklè.

Haitian Creole Bible

ויאמר אליהם ראיתי את השטן נפל כברק מן השמים׃

Modern Hebrew Bible

इस पर यीशु ने उनसे कहा, “मैंने शैतान को आकाश से बिजली के समान गिरते देखा है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ő pedig monda nékik: Látám a Sátánt, mint a villámlást lehullani az égből.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed egli disse loro: Io mirava Satana cader dal cielo a guisa di folgore.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa hoy Jesosy taminy: Izaho nahita an'i Satana latsaka avy tany an-danitra tahaka ny varatra.

Malagasy Bible (1865)

Ka mea ia ki a ratou, I kite ahau i a Hatana, me te mea he uira te takanga i te rangi.

Maori Bible

Da sa han til dem: Jeg så Satan falle ned fra himmelen som et lyn.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy im rzekł: Widziałem szatana, jako błyskawicę z nieba spadającego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E ele lhes disse: Eu vi Satanás cair do céu como um relâmpago.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Isus le -a zis: ,,Am văzut pe Satana căzînd ca un fulger din cer.``

Romanian Cornilescu Version

Y les dijo: Yo veía á Satanás, como un rayo, que caía del cielo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då sade han till dem: »Jag såg Satan falla ned från himmelen såsom en ljungeld.

Swedish Bible (1917)

At sinabi niya sa kanila, Nakita ko si Satanas, na nahuhulog na gaya ng lintik, mula sa langit.

Philippine Bible Society (1905)

İsa onlara şöyle dedi: “Şeytan’ın gökten yıldırım gibi düştüğünü gördüm.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ειπε δε προς αυτους Εθεωρουν τον Σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα.

Unaccented Modern Greek Text

Він же промовив до них: Я бачив того сатану, що з неба спадав, немов блискавка.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

عیسیٰ نے جواب دیا، ”ابلیس مجھے نظر آیا اور وہ بجلی کی طرح آسمان سے گر رہا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Ta đã thấy quỉ Sa-tan từ trời sa xuống như chớp.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et ait illis videbam Satanan sicut fulgur de caelo cadentem

Latin Vulgate