Leviticus 25:54

وَإِنْ لَمْ يُفَكَّ بِهؤُلاَءِ، يَخْرُجُ فِي سَنَةِ الْيُوبِيلِ هُوَ وَبَنُوهُ مَعَهُ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но ако не се откупи така, тогава да си излезе в юбилейната година, той и децата му с него,

Veren's Contemporary Bible

他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去。

和合本 (简体字)

Ne bude li iskupljen ovako, onda i on i njegova djeca s njim neka odu u jubilejskoj godini.

Croatian Bible

Pakli by se nevyplatil v těch letech, tedy vyjde léta milostivého on, i synové jeho s ním.

Czech Bible Kralicka

Men indløses han ikke på en af disse Måder, skal han frigives i Jubelåret, både han selv og hans Børn.

Danske Bibel

En is het, dat hij hierdoor niet gelost wordt, zo zal hij in het jubeljaar uitgaan, hij en zijn kinderen met hem.

Dutch Statenvertaling

Kaj se li ne elaĉetiĝos tiamaniere, tiam li foriru en la jubilea jaro, li kune kun siaj infanoj.

Esperanto Londona Biblio

اگر او با هیچ‌یک از این شرایط آزاد نشد، او و فرزندانش باید در سال پنجاهم آزاد گردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jos ei hän näin lunasta itsiänsä, niin hänen pitää ilovuonna vapaana käymän ulos lapsinensa.

Finnish Biblia (1776)

S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wenn er nicht in dieser Weise gelöst wird, so soll er im Jubeljahre frei ausgehen, er und seine Kinder mit ihm.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si li pa reachte tèt li konsa, lè lanne rejwisans lan rive, ni li menm, ni pitit gason l' yo va lib ankò. Epi y'a kite kay moun lan.

Haitian Creole Bible

ואם לא יגאל באלה ויצא בשנת היבל הוא ובניו עמו׃

Modern Hebrew Bible

“वह व्यक्ति किसी के द्वारा वापस न खरीदे जाने पर भी मुक्त होगा। जुबली के वर्ष वह तथा उसके बच्चे मुक्त हो जाएंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha pedig ilyen módon meg nem váltatik, a kürtölésnek esztendejében szabaduljon fel: ő és vele az ő gyermekei.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E se non è riscattato in alcuno di quei modi, se ne uscirà libero l’anno del giubileo: egli, coi suoi figliuoli.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary raha tsy voavotra amin'izay izy, dia ho afaka amin'ny taona Jobily izy sy ny zanany koa.

Malagasy Bible (1865)

A ki te kahore ia e hokona i enei tikanga, na me haere atu ia i te tau tiupiri, ratou tahi ko ana tamariki.

Maori Bible

Men dersom han ikke løses ut på en av disse måter, da skal han bli fri i jubelåret, både han og hans barn.

Bibelen på Norsk (1930)

A jeźliby się tym obyczajem nie wykupił, tedy wynijdzie w miłościwe lato, on i dzieci jego z nim;

Polish Biblia Gdanska (1881)

E, se não for remido por nenhum desses meios, sairá livre no ano do jubileu, e com ele seus filhos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iar dacă nu este răscumpărat în niciunul din aceste feluri, să iasă dela el în anul de veselie, el şi copiii lui cari vor fi împreună cu el.

Romanian Cornilescu Version

Mas si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men om han icke bliver löst på något av de nämnda sätten, så skall han på jubelåret givas fri, han själv och hans barn med honom.

Swedish Bible (1917)

At kung hindi siya tubusin sa mga paraang ito, ay aalis siya sa taon ng jubileo, siya at ang kaniyang mga anak na kasama niya.

Philippine Bible Society (1905)

“ ‘Bu yollardan özgürlüğüne kavuşamasa bile, özgürlük yılında çocuklarıyla birlikte özgür olacaktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εαν δεν εξαγορασθη κατα τα ετη ταυτα, τοτε θελει απελευθερωθη εις το ετος της αφεσεως, αυτος και τα τεκνα αυτου μετ αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

А якщо він не буде викуплений у тих роках, то вийде ювілейного року він та сини його з ним,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر وہ اِس طرح کے کسی طریقے سے آزاد نہ ہو جائے تو اُسے اور اُس کے بچوں کو ہر حالت میں اگلے بحالی کے سال میں آزاد کر دینا ہے،

Urdu Geo Version (UGV)

Nếu người không được chuộc lại bởi các thế ấy, đến năm hân hỉ người và các con trai người sẽ được ra tự do.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quod si per haec redimi non potuerit anno iobeleo egredietur cum liberis suis

Latin Vulgate