Judges 15:8

وَضَرَبَهُمْ سَاقًا عَلَى فَخِْذٍ ضَرْبًا عَظِيمًا. ثُمَّ نَزَلَ وَأَقَامَ فِي شَقِّ صَخْرَةِ عِيطَمَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И той ги изби до крак и им нанесе голямо поражение; и слезе и живееше в процепа на скалата Итам.

Veren's Contemporary Bible

参孙就大大击杀他们,连腿带腰都砍断了。他便下去,住在以坦磐的穴内。

和合本 (简体字)

I sve ih izudara uzduž i poprijeko i žestoko ih porazi. Poslije toga ode u spilju Etamske stijene i ondje se nastani.

Croatian Bible

I zbil je na hnátích i na bedrách porážkou velikou, a odšed, usadil se na vrchu skály Etam.

Czech Bible Kralicka

Så slog han dem sønder og sammen med vældige Slag, og derpå steg han ned i Fjeldkløften ved Etam og tog Ophold der.

Danske Bibel

En hij sloeg hen, den schenkel en de heup, met een groten slag; en hij ging af, en woonde op de hoogte van de rots Etam.

Dutch Statenvertaling

Kaj li forte batis al ili la krurojn kaj la lumbojn; poste li iris kaj ekloĝis en la fendego de la roko Etam.

Esperanto Londona Biblio

پس با یک حملهٔ شدید تعداد زیادی از آنها را کشت و رفت و در غار صخرهٔ عیطام ساکن شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän löi heitä sangen kovasti sekä hartioihin että kupeisiin, ja meni sieltä alas asumaan Etamin mäen rotkoon.

Finnish Biblia (1776)

Il les battit rudement, dos et ventre; puis il descendit, et se retira dans la caverne du rocher d'Etam.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er schlug sie, Schenkel samt Hüfte, und richtete eine große Niederlage unter ihnen an. Und er ging hinab und wohnte in der Kluft des Felsens Etam.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa, li atake yo avèk raj, li touye anpil ladan yo. Apre sa, l' ale rete nan yon twou wòch bò lavil Etam.

Haitian Creole Bible

ויך אותם שוק על ירך מכה גדולה וירד וישב בסעיף סלע עיטם׃

Modern Hebrew Bible

तब शिमशोन ने पलिश्ती लोगों पर आक्रमण किया। उसने उनमें से बहुतों को मार डाला। तब वह गया और एक गुफा में ठहरा। वह गुफा एताम की चट्टान नामक स्थान पर थी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És megverte őket keményen válluktól tomporukig, és lement és lakott Ethamban, a sziklabarlangban.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E li sbaragliò interamente, facendone un gran macello. Poi discese, e si ritirò nella caverna della roccia d’Etam.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia namely azy izy ka nahatapaka ranjo sy fe ary nahafaty be dia be; dia nidina izy ka nitoetra teo an-tsefatsefak'ilay harambato mitresaka any Etama.

Malagasy Bible (1865)

Na tukitukia ana ratou e ia, te papa, te huha, he nui te patunga, a haere ana, noho ana i te kapiti o te kamaka i Etama.

Maori Bible

Og han slo dem både på ben og på lår, så det blev et stort mannefall; så drog han ned og gav sig til i fjellkløften ved Etam.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak potłukł je okrutnie od biódr aż do goleni, a odszedłszy mieszkał na wierzchu opoki Etam.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E de todo os desbaratou, infligindo-lhes grande mortandade. Então desceu, e habitou na fenda do penhasco de Etã.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

I -a bătut aspru, pe spate şi pe pîntece; apoi s'a pogorît şi a locuit în crăpătura stîncii Etam.

Romanian Cornilescu Version

É hiriólos pierna y muslo con gran mortandad; y descendió, y fijóse en la cueva de la peña de Etam.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och han for våldsamt fram med dem, så att de varken kunde gå eller stå. Sedan gick han ned därifrån och bodde i bergsklyftan vid Etam.

Swedish Bible (1917)

At sinaktan niya sila, sa hita at sasapnan ng di kawasang pagpatay: at siya'y bumaba at tumahan sa isang guwang ng bato ng Etam.

Philippine Bible Society (1905)

Onlara acımasızca saldırarak çoğunu öldürdü, sonra Etam Kayalığı’na çekilip bir mağaraya sığındı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και επαταξεν αυτους κνημην και μηρον εν σφαγη μεγαλη και κατεβη και εκαθισεν εις το χασμα της πετρας Ηταμ.

Unaccented Modern Greek Text

І він сильно побив їх дошкульною поразкою. І пішов він, і осівся в щілині скелі Етам.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ اِتنے زور سے اُن پر ٹوٹ پڑا کہ بےشمار فلستی ہلاک ہوئے۔ پھر وہ اُس جگہ سے اُتر کر عیطام کی چٹان کے غار میں رہنے لگا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người đánh chúng nó bị thua bệ cả thể. Ðoạn, người đi xuống và ở tại hang đá Ê-tam.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

percussitque eos ingenti plaga ita ut stupentes suram femori inponerent et descendens habitavit in spelunca petrae Aetham

Latin Vulgate